Internet umożliwił ludziom z całego świata kontakt i interakcję między sobą. Ale jak rozmawiać z tymi klientami, nie znając ani słowa w ich języku? Za pomocą napisów i tłumaczenia filmów! Napisy są ważnym elementem, którego nie należy lekceważyć podczas marketingu swoich produktów za granicą. Jeśli chcesz, aby Twój przekaz dotarł do klientów z innych krajów musisz zadbać żeby Twoja strona internetowa, media społecznościowe i przede wszystkim materiały marketingowe były z napisami. I to najlepiej w kilku wersjach językowych! Dlaczego ich potrzebujesz i jak mogą pomóc Twojej firmie podbić zagraniczny rynek. Dają one klientom z innych krajów możliwość zrozumienia, co jest mówione w Twoich materiałach wideo.
Internet przede wszystkim otworzył nam możliwości wejścia na rynek zagraniczny. Dzięki temu nawet zdalnie, zza biurka możesz promować się i podbijać rynek za granicą. Musisz jednak dopasować swoje treści do odbiorców w danym kraju. Tłumaczenie filmów i dodawanie napisów do filmów i animacji jest ogromnym krokiem do sukcesu zagranicznego. W Simple Frame montujemy napisy do wszelkiego rodzaju materiałów marketingowych:
-Filmy produktowe, promocyjne, reklamowe, instruktażowe
-Animacje 2D i 3D
-Prezentacje, szkolenia, wykłady
I Ty możesz podbić zagraniczny rynek! Wykorzystaj współczesne możliwości rozwoju. Dzięki temu zyskasz nowych Klientów, a być może również partnerów biznesowych! W naszym studiu montujemy napisy w każdym możliwym języku. Tłumaczenie filmów i dodawanie napisów wykonujemy na najwyższej jakości sprzęcie. Dzięki temu napisy dodają filmowy nowego wydźwięku, a sam film zyskuje, jest ciekawy i kreatywny.